„Kad opet sretnem jeku Tvojih koračaja,
da li ćeš osjetit, da mi je u dušu ušla jesen,
hoće li gnjevan biti lik Tvoj nada me nadnesen,
kad u meni vidiš grijeh?
Tvoga kruha nisam tako dugo kušao
i ruke Tvoje,koje mi -čudno!-ni sada nisi skrio
zaboravljam poljubit, uvečer prije sna.
Davno je bilo,kada sam Te s čežnjom slušao
kad bih pun vjere ušao
u Tvoj hram …
Kad nasluti duša žamor Tvojih stopa,
hoće li suze, iz očiju što mi kanu,
izmoliti smirenje uma?
Hoćeš li dati, da slast večernjeg šuma
opet zatitra radošću u snima, koji se Tebi vraćaju?
-Hoću li morati dugo moliti,
da stope Tvoje uza me stanu,
i u slatkom ritmu opet uza me koračaju?
(Dr.Zvonimir Remeta – “Hrvatska prosvjeta”-br.10 god.XIX, 1932.)
“Njegov trpeći lik postao je izvor snage za sve njegove voljene, a on živi oltar molitve u teškim danima i tamnim noćima. Tukli su ga i udarali, on je šutio; prevrtali ono malo vruće vode kada se pred jelo križao, a on se opet križao.”
Ulomak iz Glasnik srca Isusova i Marijina” (Chicago, ožujak 1964.)
Zanimljivost: Malo je poznato da je preveo niz povijesnih romana: Raffi: “Samuel”, A. Hublet: “Za jedno kraljevstvo, Jean de la Brete: “Gospođica de Lavalle”, M. Dally: “Robinja”, Emil Bauman: “Znak na rukama”, Georges Bernanos: “Zločin”
Više možemo doznati ovdje
Važna obavijest:
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu PDN dopušteno je samo registriranim korisnicima.
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu PDN te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.