Jedne tmurne, kišne večeri, u travnju 1915. godine, Hans Leip, gardijski pješak, čuvao je stražu ispred jedne berlinske vojarne. (VIDEO)

26.03.2020. 17:20:00

Prvi svjetski rat bijesnio je Europom, a Leip je sljedećeg jutra trebao biti prebačen na front u Karpate. Prije odlaska želio je još samo jedno – poljubac za oproštaj od neke djevojke. I dobio je čak dva – jedan od djevojke po imenu Lili koja je radila kao ispomoć u kuhinji, a drugi od medicinske sestre Marleen. Mladi vojnik volio ih je obje. Toliko da ih je u pjesmi koju je napisao spojio u jednu osobu: Lili Marleen.

Papirić na kojem je zapisao stihove godinama je držao u ladici. Tek 20 godina kasnije ponovno ga je pronašao, dodao još dva stiha i objavio u svojoj zbirci pjesama 1937. godine. Tekst je prvo uglazbio on sam, nešto kasnije Hindemithov učenik Rudolf Zink i na kraju Norbert Schultze. Njegova je verzija na kraju osvojila svijet.

- Tijekom Domovinskog rata često se vrtila pjesma Lili Marleen s prijevodom "Čekam te". Tada su pjevale glumice Suzana Nikolić, Urša Raukar, Anja Šovagović Despot, Barbara Nola, Alma Prica, Doris Šarić i Branka Cvitković.

Lili Marleen (poznata i kao "Lili Marlen", "Lilli Marlene", "Lily Marlene", "Lili Marlène" i sl.) njemačka je ljubavna pjesma koja je postala popularna tijekom Drugog svjetskog rata. Stihove je 1915. napisao Hans Leip a Norbert Schultze je uglazbio 1938. godine. Pjesmu su preveli i Amerikanci, Rusi, Francuzi, a Britanci su na ratištu u Africi čak proglasili svojom pjesmom – “Eighth Army Song”.

Njemačka varijanta snimljena je 1939. godine u izvedbi Lale Andersen, a verziju na engleskom jeziku pjevala je Marlene Dietrich.

 

Izvor: Slika / Tekst: dw.com

Izvorni autor: Pripremio: Ivan Remeta Johnny/PDN

Autor: